Ce qu'en dit l'éditeur:
« Le mariage est un tissu de mensonges. Gentils, pour la plupart. D’omissions. Si tu devais exprimer ce que tu penses au quotidien de ton conjoint, tu réduirais tout en miettes. Elle n’a jamais menti. Elle s’est contentée de ne pas en parler. »
Ils se rencontrent à l’université. Ils se marient très vite. Nous sommes en 1991. À vingt-deux ans, Lotto et Mathilde
sont beaux, séduisants, follement amoureux, et semblent promis à un avenir radieux. Dix ans plus tard, Lotto est devenu
un dramaturge au succès planétaire, et Mathilde, dans l’ombre, l’a toujours soutenu. Le couple qu’ils forment est l’image-type d’un partenariat réussi.
sont beaux, séduisants, follement amoureux, et semblent promis à un avenir radieux. Dix ans plus tard, Lotto est devenu
un dramaturge au succès planétaire, et Mathilde, dans l’ombre, l’a toujours soutenu. Le couple qu’ils forment est l’image-type d’un partenariat réussi.
Mais les histoires d’amour parfaites cachent souvent des secrets qu’il vaudrait mieux taire. Au terme de ce roman, la véritable raison d’être de ce couple sans accrocs réserve bien des surprises.
Ma cote d'amour: ***** J'aime (la fin) ***** Je n'accroche pas (au début)
Commentaire spontané: J'ai eu raison d'aller jusqu'au bout.
Je me suis arrêtée à la première partie. Lotto m'a tapé sur les nerfs comme c'est pas possible! Je ne me suis pas rendue jusqu'au bout... J'aurais dû?
RépondreSupprimerNon, tu peux passer ton chemin... Disons que j'étais bien partie - et que Lotto ne m'a pas tapé sur les nerfs!-, alors j'ai persisté. Bien des choses s'éclairent d'un jour nouveau quand on passe à la partie "Mathilde". Mais il y a un problème de forme, je trouve. On n'arrive pas à être happé par l'histoire. Est-ce dû à la traduction ou à la structure narrative ou aux deux? Difficile de trancher. Tu as sûrement mieux à découvrir.
Supprimer